Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Автореферати дисертацій (2)Книжкові видання та компакт-диски (12)Журнали та продовжувані видання (1)
Пошуковий запит: (<.>A=Пермінова А$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 16
Представлено документи з 1 до 16

      
Категорія:    
1.

Пермінова А. О. 
Множинність перекладів як фактор створення культуромовного буття художнього твору / А. О. Пермінова // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки. - 2005. - № 6. - С. 99-105. - Бібліогр.: 21 назв. - укp.

Проаналізовано існуючі погляди на причини виникнення множинності перекладів одного й того ж самого твору. Як одну з таких причин виявлено різницю сприйняття тексту в різних культурах. Викладено шість типів діалогу з художнім твором. Введено новий термін - культуромовне буття поетичного твору, надано його структуру. Проаналізовано перекладацькі підходи до перекладу поезії. Зроблено висновок про те, що запропонований термін дозволить уникнути смакового розподілу перекладів на гарні та погані, та буде сприяти кращому розумінню природи художнього твору як предмета перекладознавчої теорії та практики.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69231/філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Пермінова А. О. 
Багатоплановість змісту вірша BITHE CONQUEROR WORMD Е. А. По та її відтворення в перекладі Є. Крижевича (до питання перетворення поетичного тексту) / А. О. Пермінова // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки. - 2006. - 1, № 11. - С. 177-182. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.

Розглянуто проблему поетичного перекладу. Предметом розвідки обрано перекладацькі стратегії за класифікацією авторки статті, матеріалом послужив вірш Е. А. По в перекладі Є. Крижевича. Новизна роботи криється у використанні нової класифікації підходів до перекладу поетичного твору, яка позбавляє оцінку цільових текстів від суб'єктивності та смакової характеристики. Перспективою започаткованого дослідження є розгляд культуромовного буття творчості Е. А. По на україномовному просторі.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(7СПО)-4 + Ш5(4УКР)6-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69231/філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Пермінова А. В. 
Відтворення англійської сенсорної лексики в українських віршових перекладах : Автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.16 / А. В. Пермінова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2003. - 20 c. - укp.

Виявлено особливості відтворення семантики сенсоризмів у ході перекладу англомовної поезії українською мовою на підставі контрастивного аналізу конве- та дивергентних рис їх семантичної структури у системах сучасних англійської та української мов. За допомогою застосування елементів статистичного аналізу лексичної семантики встановлено коефіцієнт відповідності (конвергентності) семантем сенсорних домінант і визначено зв'язок між дивергентністю мовних систем і трансформаціями у перекладі. Розкрито особливості передачі авторської мовної картини світу у структурі цільових текстів та визначено вплив перекладацького континууму англійських сенсоризмів у віршових перекладах.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш143.21-772

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА323219 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Пермінова А. О. 
Культуромовне буття художнього твору як перекладознавча проблема : автореф. дис... канд. філол. наук / А. О. Пермінова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. - К., 2008. - 20 c. - укp.

Розглянуто існуючі підходи до завдань перекладознавства й оцінювання цільових поетичних текстів та запропоновано новий, об'єктивний підхід, згідно з яким усі переклади одного твору однією мовою створюють його культуромовне буття, яке відображає різні грані образу тексту в іншомовній культурі. У межах культуромовного буття твору запропоновано два підходи до перекладу, а саме: перекодування та перетворення, жоден з яких не є кращим за інший. З'ясовано зміни коду оригінала на рівнях тексту, а саме: у мові, стилі, літературі та культурі. Виділено типи діалогу з першотвором - міжособистісний, міжлітературний і міжкультурний.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА356284 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
5.

Пермінова А. В. 
Розвиток методик навчання майбутніх інженерів-педагогів швейного профілю у другій половині XX ст. : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / А. В. Пермінова; Укр. інж.-пед. акад. - Х., 2011. - 20 c. - укp.

Вперше досліджено проблему розвитку методик навчання інженерів-педагогів швейного профілю у другій половині XX ст. Розкрито етапи вдосконалення інженерно-педагогічної освіти в контексті розвитку швейної промисловості в період XX ст. (1958 - 1979 pp. - етап пошуків шляхів розвитку інженерно-педагогічної освіти, 1980 - 1990 pp. - етап інтенсивного розвитку інженерно-педагогічної освіти, 1991 - 2010 pp. - етап виникнення та розв'язання ускладнень в інженерно-педагогічній освіті). Уточнено сутність поняття методика навчання інженерів-педагогів швейного профілю, визначено її складові (зміст, методи, засоби, форми навчання). Намічено рекомендації щодо використання позитивного досвіду методик навчання інженерів-педагогів швейного профілю досліджуваного періоду за сучасних умов.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: М4 р(4УКР)3-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА385487 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
6.

Рябчиков М. Л. 
Основи виробничого навчання з професії "Кравець" : навч. посіб. для студ. ВНЗ / М. Л. Рябчиков, Н. В. Божко, А. В. Пермінова, С. О. Шабельник; Укр. інж.-пед. акад. - Х. : Точка, 2012. - 432 c. - Бібліогр.: с. 423 - укp.

Розроблено навчальний посібник на основі дисциплін "Виробниче навчання", "Технологія виготовлення одягу" та "Обладнання" згідно державного стандарту професійно-технічної освіти з професії "Кравець". Визначено, що мінімальною структурною одиницею навчального посібника є інтегрований мікромодуль, який містить інструкційно-технологічну, довідкову, оперативно-інноваційну та контрольну складові, а також інтегрує зміст виробничого навчання та споріднених дисциплін в кожній мікрооперації технологічного процесу, що забезпечує формування цілісної системи теоретико-практичних вмінь та навичок. Зазначено, що нові соціально-економічні умови, інтереси виробництва обумовлюють нові вимоги як до підготовки майбутніх педагогів системи професійно-технічної освіти, так і кваліфікованих робітників швейного профілю, здатних ефективно використовувати на практиці досягнення науки і техніки, брати активну участь у технологічному оновленні виробничих процесів. Висвітлено, що розвиток системи професійної підготовки фахівців швейного профілю повинен бути спрямованим на формування в них цілісної системи інтегрованих знань, вмінь та навичок, умінь застосовувати здобуті знання для вирішення конкретних виробничих завдань, швидко опановувати нове обладнання, техніку та технології; освоювати способи самостійної освітньої діяльності; вдосконалювати професійну майстерність. Зазначено, що інтеграційну функцію в системі навчання та виховання майбутніх фахівців швейного профілю виконує виробниче навчання, в ході якого перевіряються міцність знань, здобутих учнями, вмінь переносити ці знання на навчально-виробничу діяльність, формуються та закріплюються соціально необхідні та професійно значущі якості особистості майбутнього робітника, засвоюються основи професійної майстерності.


Індекс рубрикатора НБУВ: М4 я73

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА767187 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
7.

Пермінова А. 
Характеристика розвитку інженерно-педагогічної освіти з початку 1960-х рр. до теперішнього часу / А. Пермінова // Іст.-пед. альм.. - 2010. - Вип. 1. - С. 72-76. - Бібліогр.: 11 назв. - укp.

Розглянуто періоди розвитку та становлення інженерно-педагогічної освіти з початку 1960-х р. до сьогодення. Висвітлено основні характеристики зазначених періодів і відмінні риси. Наведено конкретні заклади інженерно-педагогічної освіти та специфіку їх діяльності. З'ясовано, що інженерно-педагогічна освіта є відносно новим напрямом вищої освіти України, але має свою історію й певні етапи розвитку.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ч483(4УКР) + Ж.р(4УКР)3-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж73206 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
8.

Пермінова А. В. 
Методика професіографічного моніторингу в інженерно-педагогічному ВНЗ / А. В. Пермінова // Проблеми інж.-пед. освіти. - 2009. - № 24/25. - С. 383-388. - укp.

Розглянуто питання професіографічного моніторингу як елементу системи інноваційного забезпечення освітнього процесу в інженерно-педагогічному ВНЗ; визначення складових, компонентів, принципів і вимог до методики професіографічного моніторингу; організаційно-педагогічні умови й етапи реалізації методики професіографічного моніторингу.

Рассмотрены вопросы профессиографического мониторинга как элемента системы инновационного обеспечения образовательного процесса в инженерно-педагогическом ВУЗ; определение составляющих, компонентов, принципов и требований методики профессиографического мониторинга; организационно-педагогические условия и этапы реализации методики профессиографического мониторинга.

The article deals with the following issues: graphical profession monitoring as an element of educational process innovational provision system in the engineer pedagogical higher educational establishment; defining constituents, components, principlesand demands of the graphical professional monitoring methodology; organizational pedagogical conditions and stages of graphical professional monitoring realization.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ч489.511.351.6 + Ж.р(4УКР)3-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж71542 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
9.

Пермінова А. В. 
Розвиток вищої інженерно-педагогічної освіти швейного профілю на сучасному етапі / А. В. Пермінова // Проблеми інж.-пед. освіти. - 2009. - № 22/23. - С. 171–175. - Бібліогр.: 15 назв. - укp.

Висвітлено особливості, зміст і форми організації роботи ВНЗ і профілюючих кафедр, що здійснюють підготовку інженерів-педагогів швейного профілю за сучасних умов.

Раскрыты особенности, содержание и формы организации работы ВУЗ и профилирующих кафедр, направленных на подготовку инженеров-педагогов швейного профиля в современных условиях.

In the article features, maintenance and forms of organization of work of higher educational establishments and profiling departments of the engineers-teachers of sewing type directed on preparation, are exposed in modern terms.


Індекс рубрикатора НБУВ: М4 р(4УКР)3-2

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж71542 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
10.

Пермінова А. О. 
30-й сонет Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до проблеми перетворення поетичного тексту) / А. О. Пермінова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2005. - Вип. 23. - С. 189-191. - Бібліогр.: 8 назв. - укp.

Зроблено порівняльний аналіз 30-го сонета В. Шекспіра з перекладом Д. Паламарчука, зважаючи на форму, зміст та естетичне враження. Введено поняття "переклад-перестворення" та на основі аналізу зроблено висновок: такий переклад є перестворенням.

Сделан сравнительный анализ 30-го соннета В. Шекспира с переводом Д. Паламарчука. Анализ произведен на трех уровнях: формы, содержания и эстетического впечатления, производимого на читателя. Введено понятие "перевод-пересоздание", к которому, согласно проведенному исследованию, и относится анализируемый соннет в переводе Д. Паламарчука.

The article gives a comparative analysis of Shakespeare's sonnet 30 and its translation into Ukrainian, made by D. Palamarchuk. The analysis is carried out on three levels: that of the form, contents and the aesthetic impression, made on the reader. The author of the article suggests a new term - translation-re-creation, to which, according to the analysis, belongs the sonnet in D. Palamarchuk's translation.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4ВЕЛ)-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
11.

Пермінова А. О. 
"Аnnabel Lee" E.A. По в перекладі Максима Стріхи (до проблеми перекодування поетичного тексту) / А. О. Пермінова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2006. - Вип. 28. - С. 176-178. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.

Здійснено порівняльний аналіз вірша Е.По "Annabel Lee" з перекладом М. Стріхи. Аналіз проведено на трьох рівнях - форми, змісту та стилю - з метою ілюстрації поняття перекладу-перекодування.

Сделан сравнительный анализ стихотворения Э.По "Annabel Lee" с переводом М. Стрихи. Анализ произведен на трех уровнях - формы, содержания и стиля - с целью проиллюстрировать понятие перевода-перекодировки.

The article gives a comparative analysis of Edgar Poe's Annabel Lee and its translation into Ukrainian, made by M. Strikha. The analysis is carried out on three levels - that of the form, contents and style - in order to illustrate the notion of translation-re-coding.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш407 + Ш5(7СПО)-4 + Ш5(4УКР)6-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
12.

Пермінова А. О. 
"Дон Жуан" Д.Г. Байрона та Є. Голованівського / А. О. Пермінова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2007. - Вип. 33. - С. 149-153. - Бібліогр.: 10 назв. - укp.

Подано визначення двох перекладацьких підходів за класифікацією автора (перекодування та перетворення), проведено порівняльний аналіз оригінального тексту твору "Дон Жуан" та його перекладу українською Є. Голованівського, а також зроблено висновок щодо використаного перекладацького підходу (перетворення).

Дано определение двух переводческих подходов по классификации автора (перекодировка и пересоздание), осуществлен сравнительный анализ оригинального текста произведения "Дон Жуан" и его перевода на украинский язык Е. Голованивского, а также сделан вывод об использованном переводческом подходе (пересоздание).

In the article the definition to the two translator's approaches under the author's classification (re-coding and re-creation) are given and the comparative analysis of "Don Juan's" original text and its translation into Ukrainian accomplished by Ye. Holovanivs'ky is suggested. The author draws a conclusion that the translator's approach used is that of re-creation.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4УКР)6-4 + Ш5(4ВЕЛ)-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
13.

Пермінова А. О. 
19-й та 12-й сонети Шекспіра в перекладі Д. Паламарчука (до питання механізмів перекладу поетичного твору) / А. О. Пермінова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2008. - Вип. 38. - С. 212-216. - Бібліогр.: 6 назв. - укp.

Подано визначення двом механізмам перекладу за класифікацією автора (перекодування та перестворення), проведено порівняльний аналіз оригінального тексту 19-го і 12-го сонетів Шекспіра та їх перекладу українською Д. Паламарчука. Зроблено висновок щодо використання механізмів перекладу (перекодування і перестворення).

Дано определение двум механизмам перевода по классификации автора статьи (перекодировка и пересоздание), проведен сравнительный анализ оригиналов 19-го и 12-го сонетов Шекспира с их украинскими переводами, выполненными Д. Паламарчуком. Сделан вывод о превалирующих механизмах в двух переводах (перекодировка и пересоздание).

The article suggests the definition of two translation mechanisms under A. Perminova's classification (re-coding and re-creation), gives a comparative analysis of the original and Ukrainian translation of Sonnets XIX and XII and comes to a conclusion of the prevailing translation mechanisms in the two target texts (a re-coding and a re-creation)


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4ВЕЛ)-4 + Ш5(4УКР)6-4

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж70151 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
14.

Пермінова А. В. 
Перекладацька рецепція сучасної американської поезії : монографія / А. В. Пермінова; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, Ін-т філології. - Київ : Видавн. дім Д. Бураго, 2015. - 350 c. - Бібліогр.: с. 306-350 - укp.

Розкрито теоретичні засади рецептивної теорії перекладу, розглянуто поезію як об'єкт перекладацької рецепції, а також охарактеризовано соціокультурні параметри міжлітературного засвоєння. Обгрунтовано рецептивну теорію перекладу, сформовано її синергетичну та прагматичну парадигми у руслі прагмасинергетичного підходу. Наведено засадничу концепцію дослідження та гіпотезу, розглянуто механізм реалізації алгоритму дослідження, зокрема у напряму стереоскопічного аналізу. Обгрунтовано принцип "аксіологічної суголосності" як один із домінуючих у процесі конструювання соціокультурно-конвергентних / дивергентних та різномовних перекладацьких проектів, а також здійснено їх стереоскопічний аналіз.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4УКР)6-318.3 + Ш5(7СПО)6-318.37

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА796228 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
15.

Пермінова А. 
Методи навчання що використовувались в процесі підготовки інженерів-педагогів швейного профілю в вищих навчальних закладах у другій половині XX століття / А. Пермінова // Молодь і ринок. - 2015. - № 5. - С. 103-107. - Бібліогр.: 8 назв. - укp.

Викладено історичні передумови виникнення і використання існуючих класифікацій методів навчання в процесі підготовки інженерів-педагогів швейного профілю у ВНЗ у другій половині ХХ ст., які залежать від розвитку науково-технічного процесу. Відзначено, що інтерактивні методи навчання дозволяють впровадити в процес навчання ефективне спілкування, перетворити студента з пассивного слухача на активного учасника навчального процессу.

Рассмотрены исторические предпосылки возникновения и использования существующих классификаций методов обучения в процессе подготовки инженеров¬педагогов швейного профиля в ВУЗ во второй половине ХХ в., зависящие от развития научно-технического процесса.

The article examines the historical background of the use of existing classifications and training methods in preparing teacher-engineers sewing profile in higher education establishments in the second half of the XX century that depend on the development of scientific and technological process.


Індекс рубрикатора НБУВ: М4р(4УКР)3-2

Шифр НБУВ: Ж24982 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
16.

Пермінова А. В. 
Рецептивна модель поетичного перекладу (на матеріалі перекладів американської поезії XX століття) : автореф. дис. ... д-ра філол. наук : 10.02.16 / А. В. Пермінова; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. - Київ, 2016. - 34 c. - укp.

Вперше вироблено та науково обгрунтовано теоретичні засади рецептивної моделі поетичного перекладу, у світлі якої переклад тлумачиться як процес та результат перекладацької рецепції. Досліджено динаміку української перекладацької рецепції творів американських поетів XX ст. Вперше описано особливості конструювання метапоетичних проектів з огляду на психосоціокультурну особистість перекладача. Вперше здійснено параметризацію засобів моделювання метаобразу автора й уособленої ним лінгвокультури крізь призму перекладацької рецепції. Розроблено алгоритм стереоскопічного аналізу множинних перекладів і встановлено закономірності щодо оприявлення метаобразу автора за кожним із визначених параметрів (гештальт-аксіологічного оформлення метапоетичного проекту, послідовності подання текстів у метапоетичному проекті, способи реструктурування джерельних значеннєво-смислових єдностей). Вперше вивчено природу, причини та наслідки варіативності перекладацьких рішень з огляду на об'єктивні та суб'єктивні чинники реалізації перекладацької рецепції. Удосконалено методику перекладознавчого аналізу особливостей соціокультурної адаптації вихідних текстів. Систематизовано вияви метадискурсного ізоморфізму й аломорфізму. Уточнено визначення ключових перекладознавчих понять у світлі рецептивної моделі поетичного перекладу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(7СПО)6-318.37 + Ш5(4УКР)6-318.3

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА421414 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського